Última actualización: 20 ago 2025
Estos términos y condiciones de servicio constituyen un contrato legalmente vinculante entre el "Compañía" y el "Cliente." En el caso de que la Compañía preste servicios y emita un documento que contenga los Términos y condiciones que rigen dichos servicios, los Términos y condiciones establecidos en dichos otros documentos regirán esos servicios.
1. Definiciones
- "Compañía": Significará Portmate, Inc., sus subsidiarias, compañías relacionadas, agentes y/o representantes.
- "Cliente": Significará la persona para la cual la Compañía presta servicios, así como sus directores, agentes y/o representantes, incluidos, entre otros, transportistas, importadores, exportadores, transportistas, acreedores garantizados, almacenistas, compradores y/o vendedores, agentes de transportistas, aseguradores y suscriptores, agentes de carga fraccionada, consignatarios, etc. Es responsabilidad del Cliente proporcionar avisos y copias de estos términos y condiciones de servicio a todos dichos agentes o representantes.
- "Documentación": Se refiere a toda la información recibida directa o indirectamente del Cliente, ya sea en papel o en formato electrónico.
- “Intermediarios del Transporte Marítimo” (OTI): Incluirá un "agente de carga marítima" y un "transportista que no opera embarcaciones".
- "Terceros": Incluirá, entre otros, los siguientes: transportistas, camioneros, carteros, barqueros, transitarios, OTI, agentes de aduanas, agentes, almacenistas y otros a quienes se confían las mercancías para su transporte, acarreo, manipulación y/o entrega y/o almacenamiento o de otro modo.
2. Empresa como Agente
La Compañía actúa como "agente" del Cliente con el fin de realizar deberes relacionados con la entrada y liberación de mercancías, servicios posteriores a la entrada, la obtención de licencias de exportación, la presentación de documentación de exportación y seguridad en nombre del Cliente y otras transacciones con agencias gubernamentales, o para organizar servicios de transporte, tanto a nivel nacional como internacional, u otros servicios de logística en cualquier capacidad que no sea la de transportista.
3. Limitación de acciones
- (a) A menos que estén sujetos a un estatuto específico o convención internacional, todos los reclamos contra la Compañía por una pérdida potencial o real deben realizarse por escrito y ser recibidos por la Compañía dentro de los treinta (30) días posteriores al evento que dio lugar al reclamo; la falta de notificación oportuna a la Compañía será una defensa completa ante cualquier demanda o acción iniciada por el Cliente.
- (b) Todas las demandas contra la Compañía deben presentarse y notificarse adecuadamente a la Compañía de la siguiente manera:
- Para reclamaciones derivadas del transporte marítimo: dentro de un (1) año a partir de la fecha del siniestro;
- Para reclamos que surjan de la intermediación de transporte de autotransportistas nacionales: dentro de un (1) año a partir de la fecha de la pérdida;
- Para reclamaciones derivadas del transporte aéreo: dentro de un (1) año a partir de la fecha del siniestro;
- Para reclamos que surjan de la preparación y/o presentación de una(s) entrada(s) de importación: dentro de los treinta (30) días a partir de la fecha de liquidación de la(s) entrada(s);
- Para todos y cada uno de los demás reclamos de cualquier otro tipo: dentro de un (1) año a partir de la fecha de la pérdida o daño.
4. No Responsabilidad por la Selección o Servicios de Terceros y/o Rutas
A menos que los servicios sean realizados por personas o empresas contratadas de conformidad con instrucciones expresas por escrito del Cliente, la Compañía deberá tener cuidado razonable en la selección de terceros, o en la selección del medio, ruta y procedimiento a seguir en el manejo, transporte, despacho y entrega del envío. El aviso de la Compañía de que una persona o empresa en particular ha sido seleccionada para prestar servicios con respecto a los productos no se interpretará en el sentido de que la Compañía garantiza o declara que dicha persona o empresa prestará dichos servicios, ni asume responsabilidad por ninguna acción y/o inacción de dichos terceros y/o sus agentes. Todos los reclamos relacionados con el acto de un tercero se presentarán únicamente contra dicha parte y/o sus agentes. La Compañía cooperará razonablemente con el Cliente en dichos reclamos, quien será responsable de cualquier cargo o costo incurrido por la Compañía.
5. Cotizaciones no vinculantes
Las cotizaciones sobre tarifas, tasas de derechos, cargos de flete, primas de seguro u otros cargos proporcionados por la Compañía al Cliente tienen fines informativos únicamente y están sujetos a cambios sin previo aviso. Ninguna cotización será vinculante para la Compañía a menos que la Compañía acepte por escrito realizar el manejo o transporte del envío a una tarifa o cantidad específica establecida en la cotización y se acuerden acuerdos de pago entre la Compañía y el Cliente.
6. Confianza en la información proporcionada
- (a) El Cliente reconoce que debe revisar todos los documentos y declaraciones preparados y/o presentados ante la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza de EE. UU., otras agencias gubernamentales y/o terceros, y notificará inmediatamente a la Compañía sobre cualquier error, discrepancia, declaración incorrecta u omisión en cualquier declaración u otra presentación presentada en nombre del Cliente;
- (b) Al preparar y presentar entradas de aduana, declaraciones de exportación, solicitudes, presentaciones de seguridad, documentación, órdenes de entrega y/u otros datos requeridos, la Compañía confía en la exactitud de toda la documentación, ya sea en formato escrito o electrónico, y de toda la información proporcionada por el Cliente; El Cliente deberá tener cuidado razonable para garantizar la exactitud de toda dicha información e indemnizará y eximirá a la Compañía de cualquier reclamación presentada y/o responsabilidad o pérdida sufrida por la falta de divulgación de información por parte del Cliente o cualquier declaración incorrecta, incompleta o falsa por parte del Cliente o su agente, representante o contratista en la que la Compañía confió razonablemente. El Cliente acepta que tiene el deber afirmativo no delegable de revelar toda la información necesaria para importar, exportar o ingresar las mercancías.
- (do) El Cliente reconoce que está obligado a proporcionar pesos verificados obtenidos en equipos calibrados y certificados de toda la carga que se entregará a las líneas navieras y declara que la Compañía tiene derecho a confiar en la exactitud de dichos pesos y a refrendarla o respaldarla como agente del Cliente para proporcionar el peso certificado a las líneas navieras. El Cliente acepta que indemnizará y eximirá de responsabilidad a la Compañía de todos y cada uno de los reclamos, pérdidas, sanciones u otros costos que resulten de cualquier declaración incorrecta o cuestionable del peso proporcionado por el Cliente o su agente o contratista en el que confía la Compañía.
- (d) El Cliente reconoce que debe informar a la Compañía con anticipación sobre su intención de licitar bienes con materiales peligrosos y que, de lo contrario, cumplirá con todas las regulaciones federales e internacionales sobre materiales peligrosos.
7. Declaración de mayor valor a terceros
Los terceros a quienes se confíen las mercancías podrán limitar la responsabilidad por pérdidas o daños; la Compañía solicitará cobertura de exceso de valoración solo mediante instrucciones específicas por escrito del Cliente, quien debe aceptar pagar cualquier cargo; por lo tanto, en ausencia de instrucciones escritas o la negativa del tercero a aceptar un valor declarado más alto, a discreción de la Compañía, los bienes pueden ofrecerse al tercero, sujeto a los términos de las limitaciones de responsabilidad del tercero y/o los términos y condiciones de servicio.
8. Seguro
A menos que se le solicite por escrito y se le confirme al Cliente por escrito, la Compañía no tiene ninguna obligación de contratar un seguro en nombre del Cliente; En todos los casos, el Cliente deberá pagar todas las primas y costos relacionados con la contratación del seguro solicitado.
9. Descargos de responsabilidad; Limitación de responsabilidad
- (a) Excepto lo establecido específicamente en estos términos y condiciones, la Compañía no ofrece garantías expresas o implícitas en relación con sus servicios;
- (b) El Cliente puede obtener cobertura de seguro por pérdida o daño de la carga, hasta el valor real o declarado del envío o transacción, solicitando dicha cobertura y aceptando realizar el pago de la misma, cuya solicitud debe ser confirmada por escrito por la Compañía antes de prestar servicios para la(s) transacción(es) cubierta(s).
- (do) En todo caso, la responsabilidad de la Compañía se limitará a lo siguiente:
- Cuando el reclamo surja de actividades distintas a las relacionadas con negocios aduaneros, $50.00 por envío o transacción, o
- Cuando el reclamo surja de actividades relacionadas con "negocios aduaneros", $50.00 por entrada o el monto de los honorarios de corretaje pagados a la Compañía por la entrada, lo que sea menor;
- (d) En ningún caso la Compañía será responsable por daños emergentes, indirectos, incidentales, estatutarios o punitivos, incluso si se le ha advertido de la posibilidad de tales daños o por actos de terceros.
- (mi) Con respecto al transporte nacional, la Compañía no será responsable por el hecho de que un transportista no mantenga el seguro o por la exactitud de cualquier documentación proporcionada por un transportista a la Compañía o al Cliente, que evidencie dicha cobertura.
10. Adelantar dinero
Todos los cargos deben ser pagados por el Cliente por adelantado a menos que la Compañía acuerde por escrito otorgar crédito al Cliente; La concesión de crédito a un Cliente en relación con una transacción en particular no se considerará una renuncia a esta disposición por parte de la Compañía.
11. Indemnización/Exención de responsabilidad
El Cliente acepta indemnizar, defender y eximir de responsabilidad a la Compañía de cualquier reclamación y/o responsabilidad, multas, sanciones y/o honorarios de abogados que surjan de la importación o exportación de la mercancía del Cliente y/o cualquier conducta del Cliente, incluida, entre otras, la inexactitud de los datos de entrada, exportación o seguridad proporcionados por el Cliente o su agente o representante, que viole cualquier ley federal, estatal y/o de otro tipo, y además acepta indemnizar y eximir de responsabilidad a la Compañía contra cualquier y toda responsabilidad, pérdida, daño, costos, reclamos, sanciones, multas y/o gastos, incluidos, entre otros, honorarios razonables de abogados, en los que la Compañía pueda incurrir, sufrir o estar obligada a pagar en el futuro en razón de dichos reclamos; En caso de que se presente algún reclamo, demanda o procedimiento contra la Compañía, deberá notificarlo por escrito al Cliente por correo a su dirección registrada en la Compañía.
12. COD o Envíos por Retiro en Efectivo
La Compañía deberá tener un cuidado razonable con respecto a las instrucciones escritas relacionadas con envíos "Contra reembolso (COD)", giros bancarios, cheques de caja y/o certificados, cartas de crédito y otros documentos de pago similares y/o instrucciones con respecto al cobro de dinero, pero no tendrá responsabilidad si el banco o el destinatario se niega a pagar el envío.
13. Costos de Cobro
En cualquier disputa que involucre dinero adeudado a la Compañía, la Compañía tendrá derecho a todos los costos de cobro, incluidos los honorarios razonables de los abogados y los intereses al 22% anual o la tasa más alta permitida por la ley, lo que sea menor, a menos que la Compañía acuerde una cantidad menor.
14. Gravamen general y derecho a vender la propiedad del cliente
- (a) La Compañía tendrá un gravamen continuo sobre todos y cada uno de los bienes y documentos relacionados con los mismos del Cliente que entren en posesión, custodia o control real o implícito de la Compañía o en ruta, cuyo gravamen sobrevivirá a la entrega, por todos los cargos, gastos o anticipos adeudados a la Compañía con respecto al envío sobre el cual se reclama el gravamen, un envío anterior y/o ambos. Los derechos de aduana, los cargos de transporte y los pagos relacionados adelantados por la Compañía se considerarán pagados en fideicomiso en nombre del Cliente y se tratarán como pagos transferidos realizados en nombre del Cliente para los cuales la Compañía actúa como un mero conducto.
- (b) La Compañía deberá notificar por escrito al Cliente su intención de ejercer dicho gravamen, la cantidad exacta de dinero adeudado y adeudado, así como cualquier almacenamiento continuo u otros cargos; El Cliente deberá notificar a todas las partes que tengan interés en su(s) envío(s) sobre los derechos de la Compañía y/o el ejercicio de dicho gravamen.
- (do) A menos que, dentro de los treinta días posteriores a la recepción del aviso de gravamen, el Cliente deposite dinero en efectivo o una carta de crédito a la vista, o, si el monto adeudado está en disputa, una fianza aceptable equivalente al 110 % del valor del monto total adeudado, a favor de la Compañía, que garantice el pago del dinero adeudado, más todos los cargos de almacenamiento acumulados o por acumular, la Compañía tendrá derecho a vender dichos envíos en una venta o subasta pública o privada y cualquier producto neto restante se reembolsará al Cliente.
15. No hay obligación de mantener registros para el cliente
El Cliente reconoce que, de conformidad con las Secciones 508 y 509 de la Ley Arancelaria, según enmendada (19 USC §1508 y 1509), tiene el deber y es el único responsable de mantener todos los registros requeridos según las Aduanas y/u otras Leyes y Regulaciones de los Estados Unidos; A menos que se acuerde lo contrario por escrito, la Compañía solo conservará los registros que deba mantener según los Estatutos y/o Reglamentos, pero no actuará como "guardián de registros" o "agente de mantenimiento de registros" para el Cliente.
16. Obtención de resoluciones vinculantes, presentación de protestas, etc.
A menos que el Cliente lo solicite por escrito y la Compañía lo acepte por escrito, la Compañía no tendrá ninguna obligación de emprender ninguna acción previa o posterior al despacho de aduanas, incluida, entre otras, la obtención de resoluciones vinculantes, el aviso de liquidaciones, la presentación de peticiones y/o protestas, etc.
17. No hay obligación de proporcionar autoridad para otorgar licencias
A menos que el Cliente lo solicite por escrito y la Compañía lo acepte por escrito, la Compañía no será responsable de determinar la autoridad para otorgar la licencia ni de obtener ninguna licencia u otra autoridad relacionada con la exportación o la importación a los Estados Unidos.
18. Preparación y Emisión de Conocimientos de Embarque
Cuando la Compañía prepare y/o emita un conocimiento de embarque, la Compañía no tendrá obligación de especificar en el mismo el número de piezas, paquetes y/o cajas, etc.; A menos que el Cliente o su agente lo solicite específicamente por escrito y el Cliente acepte pagar por ello, la Compañía confiará y utilizará el peso de la carga proporcionada por el Cliente.
19. Ninguna modificación o enmienda a menos que esté escrita
Estos términos y condiciones de servicio solo podrán modificarse, alterarse o enmendarse por escrito firmado tanto por el Cliente como por la Compañía; cualquier intento de modificar, alterar o enmendar unilateralmente el mismo será nulo y sin efecto.
20. Compensación de la empresa
La compensación de la Compañía por sus servicios se incluirá y será adicional a las tarifas y cargos de todos los transportistas y otras agencias seleccionadas por la Compañía para transportar y tratar las mercancías y dicha compensación excluirá cualquier corretaje, comisión, dividendo u otros ingresos recibidos por la Compañía de los transportistas, aseguradores y otros en relación con el envío. En las exportaciones marítimas, previa solicitud, la Compañía deberá proporcionar un desglose detallado de los componentes de todos los cargos evaluados y una copia fiel de cada documento pertinente relacionado con estos cargos. En cualquier remisión de cobro o acción contra el Cliente por dinero adeudado a la Compañía, tras la recuperación por parte de la Compañía, el Cliente deberá pagar los gastos de cobro y/o litigio, incluidos los honorarios razonables de un abogado.
21. Fuerza mayor
La Compañía no será responsable de pérdidas, daños, retrasos, entregas incorrectas o perdidas o incumplimiento, total o parcial, de sus responsabilidades en virtud del Acuerdo, que resulten de circunstancias fuera del control de la Compañía o sus subcontratistas, que incluyen, entre otras:
- Casos fortuitos, incluidas inundaciones, terremotos, tornados, tormentas, huracanes, cortes de energía, epidemias u otras crisis de salud graves u otros desastres naturales;
- Guerra, secuestro, robo, hurto o actividades terroristas;
- Incidencias o deterioros en los medios de transporte;
- Embargos;
- Conmociones o disturbios civiles;
- Defectos, naturaleza o vicio inherente de la mercancía;
- Actos, incumplimientos de contrato u omisiones por parte del Cliente, Transportista, Destinatario o cualquier otra persona que pueda tener interés en el envío;
- Actos de cualquier gobierno o cualquier agencia o subdivisión del mismo, incluida la denegación o cancelación de cualquier importación/exportación u otra licencia necesaria;
- Huelgas, cierres patronales u otros conflictos laborales.
En tal caso, la Compañía se reserva el derecho de modificar cualquier tarifa o tarifas de flete o logística negociadas, con un aviso de un día, según sea necesario para brindar el servicio solicitado.
22. Divisibilidad
En caso de que algún párrafo y/o parte(s) del presente se considere inválido y/o inaplicable, en tal caso, el resto del presente permanecerá en pleno vigor y efecto. La decisión de la Compañía de renunciar a cualquier disposición del presente, ya sea por conducta o de otro modo, no se considerará una renuncia adicional o continua a dicha disposición ni una renuncia o invalidación de cualquier otra disposición del presente.
23. Ley aplicable; Consentimiento a la jurisdicción y el lugar
Estos términos y condiciones de servicio y la relación de las partes se interpretarán de acuerdo con las leyes del estado de Delaware sin tener en cuenta principios de conflicto de leyes. Cliente y Empresa:
- (a) Consiento irrevocablemente a la jurisdicción del Tribunal de Distrito de los Estados Unidos y los tribunales estatales del estado de Delaware;
- (b) Acuerda que cualquier acción relacionada con los servicios prestados por la Compañía sólo se presentará en dichos tribunales;
- (do) Consentir el ejercicio de competencia personal por parte de dichos tribunales sobre el mismo; y
- (d) Además, acepta que cualquier acción para hacer cumplir una sentencia podrá iniciarse en cualquier jurisdicción.
24. Publicidad; estudios de casos; Uso de nombre y logotipo
Al utilizar los Servicios, el Cliente otorga a la Compañía una licencia limitada, no exclusiva, mundial y libre de regalías para usar el nombre, las marcas comerciales y los logotipos del Cliente únicamente para identificar al Cliente como cliente de la Compañía en los sitios web, materiales de presentación y comunicados de prensa, presentaciones y estudios de casos de la Compañía que describen el impacto comercial de los Servicios. Cualquier estudio de caso detallado se proporcionará al Cliente para una revisión de la exactitud de los hechos (que no deberá retenerse ni retrasarse injustificadamente) antes de la primera publicación. Mediante notificación por escrito, el Cliente puede revocar esta licencia de manera prospectiva y la Compañía hará esfuerzos comercialmente razonables para suspender nuevos usos dentro de los treinta (30) días; No es necesario retirar ni destruir los materiales impresos existentes ni los estudios de casos históricos.
Nada en esta Sección permite la divulgación de información confidencial o de propiedad exclusiva del Cliente. El uso de las marcas del Cliente por parte de la Compañía cumplirá con las pautas de marca razonables del Cliente proporcionadas por escrito. La publicidad conforme a esta Sección no constituye un respaldo por parte del Cliente y ninguna de las partes declarará ni insinuará lo contrario.